Jak používat "nechám ho" ve větách:

Vyleju mu ho do pelechu a nechám ho v tom chrápat.
Ще му излея една в леглото, за да спи в нея.
Ano, má drahá, nechám ho naživu.
Да, миличка, ще го оставя да живее.
Také bych mohl aktivovat ten experiment, co mám, a nechám ho, at' tě mučí.
Ами тогава, просто ще те оставя, насаме с един от експериментите.
Já sebou prostě praštim na kolena a nechám ho ze mě vykopat duši.
Ще клекна на колена и ще го чакам да ме пребие.
Nechám ho ještě chvíli sedět na slunci, pak si vezmu stranou jeho ženu a najdu způsob, jak s ní komunikovat.
Ще го оставя да се пържи на слънце още малко, ще дръпна жена му настрана и ще се опитам да се разбера с нея.
Sue, vyrovnám tlak a nechám ho vylézt nahoru.
Сю, ще изравня налягането и ще го пусна горе.
Nechám ho odejít, jak daleko to jen půjde, než ty zavoláš policajty.
Ще го оставя да стигне възможно най-далеч преди да се обадите на ченгетата.
Nechám ho udělat vyšetření na všechny možné nákazy, a nedej bože, na některý z těch parazitucíjích organismů.
Ще му кажа да я прегледа цялостно, за някой останал паразитен организъм.
Buď mou královnou a nechám ho naživu.
Стани моя жена и той ще живее.
Řekl jsem mu, že když na to nepřijde nikdo jiný, nechám ho být.
Казах му, че, ако никой друг не разбере, ще го оставя.
Vím, kde žije, a přísahám, že ho najdu a nechám ho trpět a ujistím se, že ví, za co je jeho otec zodpovědný.
Кълна се, че ще го проследя, ще го накарам да страда и ще му кажа, че ти носиш вина за това.
Nechám ho vysvětlit, co vlastně dělá.
Ще го оставя сам да говори.
Nevím kdo jsi, nevím jaká kouzla ovládáš, a nevím, kdo je pravý a kdo ne, takže vás všechny vezmu k Darken Rahlovi a nechám ho roztřídit vás.
Не знам коя си и каква е тази магия и не знам кой кой е! Всички отивате при Господаря Рал той да решава!
Takže jsem se rozhodl, že mu udělím lekci a nechám ho, aby si myslel, že mu to kolo ukradli.
Добре се нагласих Клеър. Затова реших да му дам урок. Да го оставя да си мисли, че колелото му е откраднато.
To je dobře, nechám ho propustit.
Добре, ще го пусна. - Добре ли си?
Nechám ho na mě párkrát za měsíc vylézt a on mi zaplatí nájem.
Няколко пъти в месеца му пускам, а той ми плаща наема.
Fajn, nechám ho sledovat ještě týden, pak to ukončím.
Нека го наблюдават още седмица и ще ги отзова.
OK, nechám ho přivést ale musíte bejt rychlej.
Добре, ще го доведа, но побързай. Грасиас, Рейналдо.
Jo. Až se vrátíme, nechám ho po škole.
Щом се върнем, ще го накажа.
Nechám ho před parkem na Coney Islandu.
Щe cъм привършил c колaтa cлeд минутa!
Až budu mít dítě, posadím ho před televizi, a nechám ho se koukat na "Mad Money" celý den.
Когато имам деца, Сложих го в предната част на телевизора, и да го гледате "Mad Men" през целия ден.
Hele, znám tenhle trik, a když tě nechám ho otevřít dnes, budeš mi dávat pocit viny, takže ti koupím další v den skutečných narozenin.
Ако ти позволя да го отвориш сега, ще се наложи да ти купя друг за партито.
Slíbil jsem Johnnymu, že když prohraje, nechám ho trochu se projet.
Обещах на Джони да направи едно кръгче с колата ако загуби.
S Hrabětem se sejdu jako já nechám ho odejít a pak ho budeme sledovat do jeho úkrytu.
Ще се срещна с Графа, ще го оставя да си тръгне и ще го проследим.
Nechám ho tady po cestě na letiště.
Ще го оставя тук по пътя за летището.
Nechám ho otevřený, ty tam vejdeš, postaráš se o plukovníka a jeho ženu, pak si pokecáme s Doylem.
Ще я оставя отключена. Ще се погрижиш за полковника и жена му и после ще си поговорим с Дойл.
Až ji najdu, nechám ho pro Amy vyzvednout.
Когато я намерите, ще трябв Ейми да го вземе.
Nechám ho, ať to posoudí on sám.
Ще оставя на него да определи това.
Rozhodl jsem se, že dám na tvoji radu a nechám ho tak.
Реших да се възползвам от съвета ти и да го оползотворя.
Nechám ho, aby vám řekl vaše práva.
Ще му кажа да ти обясни законите.
Nechám ho vycpat, vystavím ho před vchod, přejmenuju tohle místo na Tavernu u Velkého vlka.
Ще го препарирам, ще го поставя отпред, и ще го кръстя "Таверната на вълка".
Nechám ho odblokovat, jakmile ji najdete.
Ще го освободя, когато я намериш.
Když mi to řekneš, nechám ho jít.
Просто ми кажи и ще го освободиш.
Dojde-li na nějaké plížení, nechám ho na vás.
Що се отнася до промъкването, оставям го на вас.
Zato já si pamatuju mladýho chlapa se špatným úsudkem, co mě donutil vybrat si mezi tím, že ho zabiju, nebo odejdu a nechám ho žít.
Аз пък помня грешката на един млад мъж, която ме принуди да избирам, дали да го убия или да си тръгна и да го оставя да живее.
Takže, jestli sama nedokážeš probudit Remy, najdu tvého králíčka a nechám ho vykrvácet.
Ако не преоткриеш истинската Реми сама, ще открия твоя заек и ще го оставя да кърви.
Nechám ho profláknout celou tu jeho partičku.
Ще го накарам да се откаже от целия си екипаж.
Nechám ho, ať se předvede sám.
И той говори сам за себе си.
1.8697259426117s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?